ہم دیکھیں گے
لازم ہے کہ ہم بھی دیکھیں گے
وہ دن کہ جس کا وعدہ ہے
جو لوحِ ازل پہ لکھا ہے
جب ظلم و ستم کے کوہِ گراں
روئی کی طرح اڑ جائیں گے
ہم محکوموں کے پاؤں تلے
جب دھرتی دھڑ دھڑ ڈھڑکے گی
اور اہلِ حکم کے سر اوپر
جب بجلی کڑ کڑ کڑکے گی
ہم دیکھیں گے
جب ارضِ خدا کے کعبے سے
سب بت اٹھوائے جائیں گے
ہم اہلِ صفا، مردودِ حرم
مسند پہ بٹھائے جائیں گے
سب تاج اچھالے جائیں گے
سب تخت گرائے جائیں گے
ہم دیکھیں گے
بس نام رہے گا اللہ کا
جو غائب بھی ہے حاضر بھی
جو ناظر بھی ہے منظر بھی
ااٹھے گا انا الحق کا نعرہ
جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو
اور راج کرے گی خلق خدا
جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو
ہم دیکھیں گے
لازم ہے کہ ہم بھی دیکھیں گے
ہم دیکھیں گے
Roman Urdu Main Parhain
Hum Dekhain Gay,
lazim hai ke hum bhi dekhainge
hum dekhainge
woh din ke jis ka wada hai...hum dekhainge
jo loh-e-azal pe likha hai...hum dekhiange
jab zulm-o-sitam ke kooh-e-garan,
rooyi ki tarah u\'dh jayenge
hum mehkoomon ke paoon tale,
yeh dharti gha\'dh gha\'dh gha\'dhke gi
aur ahl-e-hakam ke saron per,
jab bijli ka\'dh ka\'dh ka\'dhke gi
hum dekhainge
lazim hai ke hum bhi dekhainge
hum dekhainge
jab arz-e-khuda ke kaabe se,
sab butt uthwaye jayenge
hum ahl-e-safa mardood-e-haram,
masnad pe bithaaye jayenge
sab taj uchhale jayenge,
sab takhat giray jayenge
hum dekhainge
lazim hai ke hum bhi dekhainge
hum dekhainge
bas naam rahe ga Allah ka
jo gayab bhi hai hazir bhi
jo manzar bhi hai nazir bhi
uthe ga anal haq ka na\'ra
jo main bhi hoon aur tum bhi ho
aur raaj kare gi khalq-e-khuda
jo main bhi hoon aur tum bhi ho
hum dekhainge
lazim hai ke hum bhi dekhainge
hum dekhainge
woh din ke jis ka wada hai...hum dekhainge
jo loh-e-azal pe likha hai...hum dekhiange
فیض احمد فیض
Raed in English
We shall see
It is a must that we shall see
The day that has been prophesized
The one written on the Tablet of Fate
We shall see
When the insurmountable mountains of oppression
Shall blow as if cotton flakes
And beneath the feet of us common folk
This land will throb with a deafening sound
And upon the heads of the despotic folk
Lightening will strike a thundering pound
We shall see
When from the Palace of our Lord
All earthly gods will be taken out
We, righteous ones, outcasts of church
shall don a glorious robe, no doubt
All crowns will fly
All thrones will fall
We shall see
Only the name of the Lord will stay on
who is unseen, yet ever seeing
who is the sight, as well as the scene
The shout of "I am The Truth" shall rise
which is true for you and I
and the creation of the Lord will rule
which is true for you and I
We shall see
It is a must that we shall see
We shall see
کیا آپ کو یہ غزل پسند ای اپنے comments کے ذریے ہمیں بتایں
7 comments:
Inclement weather conditions can avoid you
from going for walks (unless of course you live around an enclosed shopping mall) and there is probably not a pool to implement if you do not have got a YMCA or other facility
that can allow for utilization of their pool.
My web blog - bowflex for sale
Nice poems.there is nothing like Urdu poetry in the world literature. For those who appreciate it is a life long addiction.
In complete he
Well,
Nice Ghazal depended on reality.
Very very nice poem
A great explanation of Marxism
like it
Post a Comment